Wiersze / Tomasz Hrynacz

0
1449

—-

Pan pyta, luneta odpowiada

A co jeśli nakład wyczerpany,
od czego zacząć?

Od nic.

Na wypadek wyjdź!
W razie otwórz!

Póki poszum, podszept. Na przydechu.

 

Hologram 

jak zwykle łyska, że zdrów,
nie wiem o czym ty do mnie,

gdzie indziej lepi się śnieg,
gdzie indziej zmierzcha, słońce u wylotu sadzy,
nakreśl mi czyste niebo,
wyrzucić poza cudzysłów chmur burzowych,

nie bez wahań serce na widoku,
dusza w udręce,

ono twardnieje,
ona ulatuje,

te melodie się pamięta, co po głowie.

 

Zbiegiem okoliczności

pękata czerń  (co ćmi co dmie co tnie) jak tektura spod głowy

Czemuś poskąpił wielkiej litery?

ów wers grzmi i wrze
po horyzont migruje
kosmaty

żyje na wiarę

dlatego

 

Łza

już siebie nieciekawa korzy się (albowiem napływa)
już siebie niepewna przeprasza (albowiem się uleje)
już siebie niewarta kaja się (albowiem nie wystoi)
już siebie niegodna pokutuje (albowiem się naprzykrza)

                                             Tomasz Hrynacz

 

*Prezentowane wiersze pochodzą z tomu „Widmo Brockenu”, który w tym roku ukaże się w Instytucie Mikołowskim im. Rafała Wojaczka.

—-

Tomasz Hrynacz (ur. w 1971 r.) – poeta. Laureat Konkursu Poetyckiego im. Rainera Marii Rilkego w Sopocie. Publikował m.in. w paryskiej „Kulturze”, „Frazie”, „Pracowni”, „Opcjach”, „Nowej Okolicy Poetów”, „Odrze”, „Dekadzie Literackiej”, „Liście Oceanicznym”, „Twórczości”. Wydał tomy wierszy: „Zwrot o bliskość” (1997), „Partycje oraz 20 innych wierszy miłosnych” (1999), „Rebelia” (2001), „Enzym” (2004), „Dni widzenia” (2005), „Praski raj” (2009), „Prędka przędza” (2010), „Przedmowa do 5 smaków” (2013), „Noc czerwi” (2016), „Dobór dóbr” (2019), „Pies gończy” (2021), „Emotywny zip” (2021). Jego wiersze znalazły się w kilku antologiach m.in. „Antologia nowej poezji polskiej 1990–1999 (Kraków 2000), w amerykańskiej antologii polskiej poezji „Contemporary Writers of Poland” (Orlando 2005), hiszpańskiej antologii współczesnej poezji polskiej „Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980)” (Saragossa 2012). Tłumaczony m.in. na angielski, chorwacki, czeski, kataloński, niemiecki, rosyjski i serbski. Mieszka w Świdnicy Śląskiej.