Site icon Miesięcznik internetowy WOBEC Piotr Kotlarz

Wprowadzenie do komedii Szekspira / John Mullan

The title page of the w:First Folio of William Shakespeare’s plays. Z Wikimedia Commons, repozytorium wolnych mediów.

Streszczenie

John Mullan rozważa kluczowe cechy różnorodnych komedii Szekspira, ale także rozważa sposoby, w jakie dramaturg miesza gatunki, wprowadzając komedię do swoich tragedii i tragedię do swoich komedii.
padlet-bkce5uf0owq7yqz2
Kiedy pierwsze zebrane wydanie sztuk Szekspira, First Folio, zostało opublikowane w 1623 roku, jego strona tytułowa dzieliła je na trzy kategorie: Komedie, Historie i Tragedie. Lista komedii obejmowała Miarka za miarkę i Kupca weneckiego, sztuki, które współcześni widzowie i czytelnicy nie uznali za szczególnie „komiczne”. Uwzględniono również dwie późne sztuki, Burzę i Opowieść zimową, które krytycy często klasyfikują obecnie jako „romanse”. Jeśli zadamy sobie pytanie, co te cztery sztuki mają wspólnego z takimi jak Jak wam się podoba czy Dwunasta noc (Wieczór Trzech Króli), które przywykliśmy nazywać „komediami”, odpowiedź da nam wskazówkę co do znaczenia „komedii” dla wielu wykształconych współczesnych Szekspira. Wszystkie z nich kończą się małżeństwem (lub przynajmniej zaręczynami).

Małżeństwo

Komedie zmierzają w kierunku małżeństwa. Jest to przydatny punkt, aby zacząć myśleć o typowym kształcie komedii. Małżeństwa konwencjonalnie reprezentują osiągnięcie szczęścia i obietnicę regeneracji. Symboliczna moc małżeństwa jest dla Szekspira tak ważna, że niektóre komedie kończą się więcej niż jednym małżeństwem. Zarówno Sen nocy letniej, jak i Dwunasta noc kończą się trzema małżeństwami. W finałowej scenie Jak wam się podoba, Hymen, bóg małżeństwa, wchodzi na scenę, by przewodniczyć nie mniej niż czterem zaślubinom i świętować „Wysokie zaślubiny” (5.4.144) w pieśni. Wszystkie pary w sztuce osiągnęły szczęście poprzez nieporozumienie. Orlando zwabił Rosalindę, nie rozumiejąc, jak jego uczucia zostały odwzajemnione. Brat Orlanda, Oliver, żałując swojej poprzedniej mściwości wobec Orlanda, został oczarowany pozornie biedną Alieną, nie zdając sobie sprawy, że jest ona przyjaciółką Rosalindy, Celią. Pasterka Phebe wolała Ganymede (w rzeczywistości przebraną Rosalindę) od uwielbiającego, ale nisko urodzonego Silviusa, ale zrozumiała swój błąd. Touchstone zdobył Audrey, wiejską dziewczynę, niemal od niechcenia, imponując jej swoją udawaną dworską mową. Ta ostatnia para, oparta na próżności i ignorancji, wydaje się znacznie mniej satysfakcjonująca niż pozostałe trzy: nawet tutaj, w jednej z najlżejszych komedii Szekspira, jesteśmy zachęcani, aby nie czuć się łatwo w każdym małżeństwie. W innych komediach Szekspira niektóre końcowe małżeństwa – Claudio i Hero w Wiele hałasu o nic, książę i Izabela w Miarka za miarkę – wydają się raczej wygodne niż czułe.

Nieporozumienie

W szekspirowskich komediach wiele zabawnych sytuacji wynika z nieporozumień między kochankami. W komedii Wiele hałasu o nic przyjaciele Benedicka, których widzieliśmy szydzących z Beatrycze i gardzących miłością, aranżują go tak, by podsłuchał ich rozmowę o tym, jak desperacko Beatrycze go kocha. Podstęp jest przyjemnie uzasadniony, gdy Benedykt spotyka Beatrycze i zdecydowanie interpretuje jej nieuprzejmość jako ukryte uczucie. Jednak podstęp prowadzi nas dalej. Gdy Beatrycze zostaje oszukana przez swoich przyjaciół w podobny sposób, te dwie postacie, które kiedyś gardziły szaleństwami zalotów, są na drodze do miłości i małżeństwa. Całe to oszustwo nie byłoby zabawne, gdybyśmy nie mogli mieć pewności, że przyniesie szczęśliwe rozwiązanie W wątku podrzędnym sztuki, oszustwo Claudio przez Don Johna wskazuje, w jaki sposób oszukany kochanek może, w innym rodzaju sztuki, być na drodze do stworzenia tragedii. Wątek miłosny Benedicka i Beatrycze przeplata się z dramatem tak zwanej „miłości” (Claudio do Hero), która przeradza się w morderczą nienawiść. Jakkolwiek satysfakcjonujące były zaloty, kładzie się na nich cieniem mściwość nieufnego Claudio.
W większości komedie Szekspira opierają się na łagodnym nieporozumieniu i oszustwie. Dlatego też kładą nacisk na dramatyczną ironię, w której wiemy lepiej niż zakłopotani kochankowie. Doskonałym przykładem jest Sen nocy letniej, w którym rozumiemy magię eliksiru miłosnego, omyłkowo zastosowanego przez Pucka na oczy Lizandra, i możemy rozkoszować się nie tylko miłosną gadką, którą wygłasza do Heleny, ale także jej oszołomieniem. Kiedy Puck, próbując naprawić swój błąd, wyciska sok na oczy Demetriusza, a ten, budząc się, by zobaczyć Helenę, również wyznaje jej miłość, słyszymy, jak łatwo i elokwentnie mężczyźni mogą myśleć, że kochają tę czy inną kobietę. Hermia, która myślała, że Lizander ją kocha, jest wściekle zazdrosna, podczas gdy Helena jest przekonana, że istnieje spisek, aby ją oszukać. Śmiejemy się z ich zakłopotania, ponieważ wiemy, że magia, która je wywołała, ostatecznie je rozwiąże i zapewni szczęśliwe zakończenie. Kochankowie powrócą z lasu, miejsca zamieszania i transgresji, do instytucji małżeństwa.

Przebranie i płeć

Porównywalny rodzaj dramatycznej ironii jest wytwarzany przez użycie przez Szekspira przebrania w komedii – w szczególności przebrania kobiet za młodych mężczyzn. W Jak wam się podoba jest wspaniała scena, w której Orlando podrywa Rosalindę, która podpowiada mu w przebraniu młodego mężczyzny, z którym może rozmawiać bez skrępowania. W Dwunastej nocy Olivia, która opłakując śmierć brata, przysięgła być „szatynką” (1.1.27) i pozostać ukrytą pustelniczką przez siedem lat, zostaje oczarowana Cesario, młodym mężczyzną wysłanym z wiadomościami od księcia Orsino. Cesario jest oczywiście przebraną Violą, a komizm omyłkowych miłosnych reakcji Olivii jest tym zabawniejszy, że koryguje samozaparcie i niemożliwą żałobę Olivii. Jak zawsze w komediach Szekspira, potrzeba błędów, aby nauczyć bohaterów prawdy o ich własnych sercach. Olivia wpada na brata bliźniaka Violi, Sebastiena, i proponuje mu małżeństwo. Jest zabawnie zdziwiony, ale ustępliwy; to tak, jakby wiedział, że jest w komedii, w której przypadek i błąd w tajemniczy sposób przyniosą szczęśliwe konsekwencje. Pozorne ograniczenie nałożone na dramatopisarza w czasach Szekspira – wszystkie kobiety muszą być grane przez młodych aktorów płci męskiej – staje się rodzajem artystycznej wolności, umożliwiając bohaterom zmianę tożsamości seksualnej.

 

Ustawienia

Akcja Dwunastej nocy rozgrywa się w bliżej nieokreślonym czasie w Illyrii, wyimaginowanym miejscu, w którym włoski dwór Orsino sąsiaduje z pozornie angielskim domem Olivii. Kilka komedii Szekspira ma takie wysoce wyimaginowane scenerie – magiczny las poza Atenami w Śnie nocy letniej lub Las Arden w Jak wam się podoba. Tylko jedna, Wesołe kumoszki z Windsoru, rozgrywa się w Anglii i jest to dzieło oportunistyczne, napisane w celu wykorzystania popularności postaci Falstaffa. Szekspir był niezwykły, niezmiennie znajdując zagraniczne (i ponadczasowe) lokalizacje dla swoich komedii. W jego czasach komedia sceniczna często miała współczesną i angielską (często londyńską) scenerię. Tragedie rozgrywały się w Hiszpanii, Francji lub Włoszech, a komedie bliżej domu. Najbardziej znany rywal Szekspira, Ben Jonson, wystawił komedię Every Man in His Humour (po raz pierwszy wystawioną w 1598 roku) we Włoszech, ale później poprawił ją i przeniósł do Londynu, częściowo w odpowiedzi na popularne gusta. Późniejsze komedie Jonsona, takie jak The Alchemist i Bartholomew Fair, również rozgrywały się w Londynie i należały do gatunku tak zwanych „komedii miejskich”, które przyciągnęły innych znakomitych dramaturgów, takich jak John Marston i Thomas Middleton.

Granice komedii

Komedia była tradycyjnie „niższym” gatunkiem niż tragedia czy historia, więc komedie współczesnych Szekspirowi usprawiedliwiały się swoimi satyrycznymi ambicjami. Satyra była gatunkiem wyższym niż inne rodzaje komedii, chwalonym przez klasycznych autorów jako moralnie lepszy. Komedie miejskie miały cel moralny: wyśmiewały aktualne szaleństwa i wady. Szekspir był mało zainteresowany satyrą tematyczną. Istnieją jednak pewne dowody na to, że zasady i konwencje rządzące komedią były luźne w czasach Szekspira. Strony tytułowe różnych wydań quarto sztuk Szekspira wskazują, że kategorie rodzajowe nie były sztywne. Kwartalne wydanie Love’s Labour’s Lost (1598) ogłasza ją jako „A Pleasant Conceited Comedy”, a kwartalne Taming of the Shrew deklaruje, że jest to „dowcipna i przyjemna komedia”. Jednak strona tytułowa Kupca weneckiego (1600) nazywa ją „Najdoskonalszą historią Kupca weneckiego”.
Te strony tytułowe – prawie na pewno skomponowane przez księgarzy, a nie dramatopisarza – mówią nam o atrakcyjności gry słów i konkursów dowcipu dla pierwszych odbiorców Szekspira. Dla nas Poskromienie złośnicy może wydawać się sztuką o polityce seksualnej, ale prawdopodobnie początkowo podziwiano ją za to, że była „dowcipna”: to znaczy, że zawierała dwie główne postacie, które były biegłe w słownym antagonizmie. Humor słowny, często zależny od kalamburów i aluzji, jest czasem trudny do przetłumaczenia na współczesną scenę, ale był niezbędny dla elżbietańskich i jakobińskich oczekiwań dotyczących komedii. Jedna z najpopularniejszych postaci komicznych Szekspira, Sir John Falstaff, pojawił się na scenie w sztukach historycznych, ale był znany ze swojej zręczności słownej. Jak sam oznajmia: „Jestem nie tylko dowcipny sam w sobie, ale jestem przyczyną, że dowcip jest w innych ludziach” (Henryk IV, część 2, 1.2.9-10). Kwartalne wydanie Henryka IV, część 1 (1598) było reklamowane jako zawierające „humorystyczne pomysły Sir Johna Falstaffe’a”. Z kolei strona tytułowa wydania quarto Wesołych żon z Windsoru (1602) opisywała ją jako „A most pleasant and excellent Conceited comedie, of Sir John Falstaffe, and the merrie Wives of Windsor” („Najprzyjemniejsza i najwspanialsza komedia Sir Johna Falstaffa i Wesołych żon z Windsoru”).

Komedia połączona z tragedią

Szekspir wyróżniał się również tym, że kładł nacisk na komizm pośród tragedii. Wszystkie jego tragedie zawierają błazenadę. Najbardziej znanym przykładem jest Głupiec w Królu Learze, który żartuje z trudnej sytuacji króla i pod pozorem głupoty może go upominać. Wszystkie główne tragedie Szekspira zawierają pomniejszą postać, która żartuje kosztem tragicznych aktorów. Szekspir nie był pierwszym tragediopisarzem swojej epoki, który to zrobił: Tragedia Christophera Marlowe’a Doktor Faustus zawiera sceny klaunów parodiujące straszliwą ambicję bohatera sztuki, która prowadzi go do zaprzedania duszy. To, co przerażające, może być również absurdalne. W Hamlecie grabarz żartuje ze śmiertelności. Był on często pomijany w osiemnasto- i dziewiętnastowiecznych inscenizacjach jako obraza dramatycznej przyzwoitości. Również zawstydzający dla późniejszych interpretatorów był portier w Makbecie, żartujący z wpływu alkoholu na sprawność seksualną mężczyzny w samym sercu mroku sztuki. Często zapomina się, że nawet Otello ma swojego klauna. W Akcie 3, Scena 1, scenie rzadko uwzględnianej we współczesnych produkcjach, Błazen Otella wyśmiewa Cassio podwójnymi aluzjami na temat chorób wenerycznych, których Cassio wydaje się nie rozumieć, komicznie przedstawiając niewiedzę na temat motywów seksualnych, które leżą u podstaw nadchodzącej tragedii.

Tragedia w komedii

Tragikomedia jest często uważana za szczególne dzieło Szekspira. Jest to termin, który można z powodzeniem zastosować do czterech sztuk, które Szekspir napisał pod koniec swojej kariery: Opowieści zimowej, Peryklesa, Cymbelina i Burzy. Choć wszystkie one kończą się perspektywą małżeństwa, które odkupi błędy przeszłości, w żadnej z nich nie ma zbyt wiele miejsca na śmiech. Wszystkie dramatyzują gniew, przemoc i gorzką zazdrość. Wszystkie z wyjątkiem Burzy zawierają śmierć niektórych postaci. Są raczej komediowe niż komiczne. Krytycy od dawna mają w zwyczaju nazywać je „romansami”, a opis, oddzielający je od komedii, wydaje się przydatny. Z drugiej strony, niektóre wcześniejsze sztuki – Measure for Measure, All’s Well that Ends Well, Troilus and Cressida i być może The Merchant of Venice – choć kończą się zaręczynami i zawierają sceny komicznego nieporozumienia, mają tak mroczny materiał w sercu, że wymykają się naszemu zwykłemu wyobrażeniu o komedii. Termin „problem plays” został ukuty dla tej grupy pod koniec XIX wieku. Jest to etykieta, która została zakwestionowana przez krytyków, ale wskazuje na ważny fakt dotyczący rozwoju Szekspira jako dramaturga. Nawet gdy rozkoszował się komedią, walczył z jej ograniczeniami.
                     Napisane przez Johna Mullana

John Mullan jest profesorem współczesnej literatury angielskiej Lorda Northcliffe’a na University College London. John jest specjalistą w dziedzinie literatury XVIII wieku i obecnie pisze tom Oxford English Literary History, który obejmie okres od 1709 do 1784 roku. Interesuje się również XIX wiekiem, a w 2012 roku opublikował książkę What Matters in Jane Austen?

 

Odkrywanie literatury 7/25/2024
Wprowadzenie do komedii Szekspira
Wszystkie treści są dostępne wyłącznie w celach edukacyjnych, chyba że zaznaczono inaczej.
Wszystkie elementy kolekcji przechowywane przez British Library, chyba że zaznaczono inaczej.
Wydanie First Folio sztuk Szekspira (1623) dzieli je na komedie, historie i tragedie.
Terminy użycia: Domena publiczna Artykuł napisany przez Johna Mullana. Po raz pierwszy opublikowany 15 marca 2016 r.

Tekst w tym artykule jest dostępny na licencji Creative Commons.

John Mullan, An introduction to Shakespeare’s comedy.

Link do artykułu: https://padlet.com/discovering_literature/an-introduction-to-shakespeare-s-comedy-bkce5uf0owq7yqz2

Exit mobile version